设为首页
加入收藏
总编信箱
投稿或申请专栏请先 [登 陆]
网站首页 本站论坛 英语学习 实用英语 英语资证 国内考试 出国考试 视听专区 专业学习 特色服务 精华下载 特色专栏
 当前位置:首页 >> 特色专栏 >> 个人专栏 >> 新闻
本站动态
返回上级列表
资料搜索
相关文章
详注建筑卫生陶瓷英语文选
[ 日期:2005-8-1 19:59:35     来源:   编辑:  ]
字号选择〖 〗/ 双击滚屏 单击停止   

 

详注建筑卫生陶瓷英语文选 (1)

 

曹立强  释译

 

SANITARY WARE PRODUCTION

 

1. PRECRUSHING OF RAW MATERIALS

     

 

Hard materials (硬质料) like feldspar长石quartz (石英)may be precrushed (初碎)in order to reduce (减少) the grinding (研磨) time during preparation (制备).  The hard materials are charged () to an impact crusher (锤击破碎机), for reducing (缩小) the grain size (粒度).  A vibrating sieve (振动筛) separates oversized (过大的) grain, which is returned (返回) to the crusher (破碎机).

                                                             

 

The crushed (破碎过的) materials are stored in silos (料仓).  Zircon sand  (锆英砂)  has to  be ground (研磨) in a ball mill (球磨机) to a maximum (最大) size of  100  micron (微米)  and is then ground in a vibro-energy-mill (振动磨) to the final sizes.

 

 

 

参考译文:

 

1、原     

 

为了缩短原料制备过程的研磨时间,诸如长石,石英之类的硬质原料可先进行初碎。将这些硬质料放进锤击破碎机内缩小其粒度。较大的颗粒由振动筛分离出去,返回破碎机。

 

破碎过的原料储存在料仓内。锆英砂应在球磨机内研磨,使最大粒度不超过100微米,然后再放入振动磨内研磨到所需要的粒度。

 

[发送给好友]  [打印本页]  [关闭窗口]  [返回顶部]   转载请注明来源:http://www.24en.com   
特别声明: 本站除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章可以自由转载,但请务必注明出处和原始作者。文章版权归文章原始作者所有。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
责任编辑: 投稿作者: tsaolic
信息来源: 录入时间: 2005-8-1 19:59:35
浏览次数: 投稿信箱: vip24en@126.com
设为首页 - 加入收藏 - 关于我们 - 广告服务 - 版权申明 - 联系方式 - 总编信箱 - 网站地图 - 会员投稿