|
1. It’s cool! 很好, 很棒! Cool 這個字在英文裏算是應用最廣的字之一了, 幾乎隨時隨地都可以聽到人家在說這個字. 通常有二種場合人家會說 cool! 首先第一個場合是, 當有人說了一件不錯的事情, 例如, “I am going to college this year.“ 你就可以說 “Cool!“ 或是人家說, “I just bought a brand new car.“ 你還是說 “Cool!“ 總之只要是好事, 你都可以說 cool! 另外一個場合會說 cool 多半是別人問你作了某件事了沒, 你說作了, 別人就會說 cool. 例如別人問你 “Did you make one copy for me?“ 你說, “Yes.“ 他就會很自然地說 “Cool.“ 又例如人家問你, “Did you go to watch the football game yesterday?“ 你說, “Yes.“ 人家也會說 “Cool!“ 總之, cool 這個字是無所不在的, 聽到什麼好事, 就說 cool 準沒錯. 2. It is neat! 太酷了! 我們可以這樣說, neat 是 cool 的比較級, 比 cool 還再 cool 一點的就是 neat, 例如別人說他學鋼琴學了十年, 像這種事你光用 cool 形容是不夠的, 不如就說 neat! 會來的更貼切一點. 或是人家說, “I’ve been to Europe several times.“ 聽到這種幾乎不可能發生在一般人身上的事, 你也可以說 neat! 3. It is righteous! 酷斃了! 這是 cool 的最高級了, 如果一件事讓你無法用 neat 形容, 那就只好用這個字了, 有人說他剛環遊世界一周回來, 你就可以跟他說, “It’s righteous!“ 但是這句蠻少用的, 我覺得. 4. It’s good. 很好. 再來介紹另一組也是常用的形容詞. Good 跟 cool 很像, 都是聽到什麼好事時就可以脫口而出, “It’s good!“ 例如, 人家說, “I just got an A from that course.“ 你就可以輕描淡寫地說 “It’s good.“ 一般別人跟你問好時, “How are you doing?“ 通常我們會回答, “I am good“ 或是 “I am doing good.“ 這是幾乎每天都會用到的對話之一. 另外 good for you 或是 good to hear 這二種句型也很常見, 例如別人跟你說他明年想要上大學, 或是說他決定從現在起每天要運動一小時, 你就可以說, “Good for you.“ 或是 “Good to hear.“ 5. That’s great. 太好了. Great 在這裏就是說很棒的意思. 大家也可以想像成這個是 good 的比較級, 如果剛才那個得到一個 A 的人換作是女生的話, 我可能就會說 “That’s great!“ 這樣別人聽來可能就會更舒服一點. 同樣的, 遇到別人跟你問好, 要是你今天覺得很不錯的話, 你就可以說 “I am great!“ 6. That’s wonderful. 太棒了. Wonderful 聽來就要比 great 還要再更好一些. 如果說這個拿 “A“ 的人不但是個美眉, 而且又正好有幾分臉蛋的話, 就試試這句吧! “That’s wonderful!“ 聽來是不是很舒服呢? 當然要是遇到別人跟你問好, 你回答 “I am wonderful.“ 那就表示你今天真的是很不錯了! 曾經在廣播上聽到一段對話, 主持人問, “How are you today?“ 聽眾答, “I am just good.“ 主持人不太滿意, “Just good?“ 於是那人就改口答, “I am great.“ 沒想到主持人還是不滿意, “Just great?“ 那人才說, “I am wonderful.“ 這時主持人才真正滿意, 沒有繼續追問下去. 由這個例子我想大家可以很清楚地看到 good, great 和 wonderful 之間程度上的關係. 7. That’s incredible. 真是另人難以置信. Incredible 算是 good 這一系列形容詞的最高級了吧. 如果用到 incredible 這個字, 就表示這個東西真的是好到讓你印象深刻. 例如剛才拿 “A“ 的美眉不只拿了一個 A, 而且是整個學期每門課都拿 A, (straight A’s) 那你可能就要說 “That’s incredible.“ 又比方說你剛從一家很棒的餐廳用完餐出來, 你可能也會嘆道, “The food was incredible!“ 不過注意一下, 別人跟你問好是不能答說 “I am incredible.“ 的喔! 8. She is pretty. 她好漂亮. Pretty 當作漂亮解時, 和 beautiful 程度上差不多, 但如果真的要比的話, beautiful 還是比 pretty 還要 beautiful 一點. 另外還有一種用法就是當球賽有精采的表現時, 你就可以說, Oh! That’s pretty. 但是不能說, That’s beautiful, 跟中文是不是有點類似呢? 9. The house is gorgeous! 這房子好漂亮. Gorgeous 可以用來形容任何美麗的事物, 比 beautiful 跟 pretty 還要再高一級, 所以在應用上可以視情況而決定要用哪一個形容詞. 例如美女的話就可以說 “She is gorgeous!“ 10. It is a terrific game. 那是一場很棒的比賽. Terrific 在字典裏查到有恐怖, 可怕的意思, 可是在美國幾乎沒有人用這個字來當作可怕的意思, 基本上, 它就是指很棒的東西. 這個字的等級大概跟 wonderful 差不多. 例如別人問你, “Have you been seen the movie?“ 你可以答說, “Yes, that’s a terrific one.“ 11. That’s awesome. 那真是太棒了. Awesome 和 terrific 一樣, 在字典裏都有可怕的意思, 可是當你聽到別人說這個字時, 百分之百就只有很棒的意思. 通常老美只講 awesome 一個字, 例如別人問你, 你覺得我的家佈置的如何, 你就可以答說. “Awesome!“ 或是人家問你, “How do you think of that game?“ 你也可以說 awesome! 表示那場比賽真的是很精采. 記得每次我去看球賽時, 每當球員有精采表現時, 運動場的字幕就會打出 AWESOME 這幾個大字. 所以下次如果你看到別人也有不錯的表現時, 你也可以說 “Awesome.“ 注意一下, terrific, awesome 跟另一個單字 excellent 基本上都是可以互換使用的.
這集要介紹大家一些在美國最常用到的問句. 我的哲學向來是, 別人不主動跟我交談, 我自己先主動跟人交談先打開話匣子再說, 通常我會用一個簡單的問句開始我們的交談, 也許是問好, 也許是詢問, 但我覺得只要你敢先開口, 你絕對會有很多跟老美練習英文的機會. 1. How are you doing? 你好嗎? 美國人見面時候最常用的打招呼方式就是, "Hey! How are you doing?" 或是 "How are you?" 不然 "How‘s going?" 也很常見. 我覺得這種每天跟別人打招呼的習慣, 就是跟美國友人建立良好關係的開始. 很多人都覺得美國人很冷漠, 不跟自己打招呼, 但自己又何嘗不是對美國友人很冷漠呢? 關於更多打招呼之間的應對, 請參照筆記本專題篇. 2. What‘s up? 什麼事? "What‘s up?" 也是很常用的一種打招呼方式. 比方說 Bob 在路上看到我跟我說 "Hey! Kun-Lin!" 那我通常就會答說 "Hi! Bob. What‘s up?" 這就是問對方近來怎樣, 有什麼事嗎? 通常如果沒什麼事人家就會說 "Not much." 不過還有一種情況也很常見, 你先跟人家說 "Hey! What‘s up?" 那別人也不說 "Not much", 反而反問一句, "What‘s up?" 所以 "What‘s up?" 已經變成有點 Hello! 的味道在裏面了. "What‘s up?" 也常被用來問人家有什麼事? 例如有人登門拜訪, 你就會說 "What‘s up?" 到底有何貴幹啊? 總之 "What‘s up?" 在美國應用的很廣, 各位一定要熟記才是. 我有一個從南非來的朋友 David, 他對於我的筆記本提供了很多的幫忙和建議. 他說在南非的打招呼方式是 "How zit?" 這是從 "How‘s it?" 衍生變化而來. 所以同樣是講英文的國家, 打招呼的方式也有很大的不同. 3. Could you do me a favor? 能不能幫我一個忙? 人是不能獨自一個人活的, 需要別人幫忙的地方總是很多, 所以我就會常講, "Could you do me a favor?" 或是 "Could you give me a hand?" 這算是比較正式而禮貌的講法. 有時候要請別人幫忙還不太好意思說, 我就會說 Could you do me a little favor? 能不能幫我一個小忙? 其實也許是幫大忙但也要先講成小忙, 先讓對方點頭才是. (注意一下這裏用 could you 會比 can you 來的客氣一點.) 另外, "Can you help me?" 也很常見, 通常比如說我們去買東西, 可是店員自己在聊天, 我就會說, "Can you help me?" (其實正常來說, 應該是他們主動會問 "Can I help you?" 或是 "May I help you?" 才對, 但有時實在等不急了, 就直接先問了 "Can you help me?" 4. What are you studying? 你主修什麼的? 通常老美一聽我是學生, 都會很自然地問, "What are you studying?" 其實這樣的問法就是問你 "What‘s your major?" 但他們比較喜歡說 "What are you studying?" 如果說你遇見一個人, 你也不確定他是不是學生, 我們通常會問, "What do you do for living?" 你是作什麼工作的? 或是簡單地問, "What do you do?" 一般不會說成 "What‘s your job? " 5. Where are you going? 你要去哪啊? 通常走在路上遇到好朋友, 除了打招呼之外, 我都還會問 "Where are you going?" 雖然剛來美國時我只聽得懂自己的問題, 卻聽不懂對方的回答, 但是我還是佷喜歡問. 原因無它, 聽久了自然就會了. 另外老美也很喜歡用 heading 這個字來代替 going. 所以你也可以問 "Where are you heading?" 同樣都是你上哪去的意思. 6. What‘s your favorite ice cream? 你最喜歡的冰淇淋是什麼? 這句話通常是當我遇到陌生人時, 又想不到其它話題的時候會最先想到的一句話. 試想二個人如果有共同的興趣和嗜好是不是就很容易成為好朋友呢? 所以我就常問人家, "What‘s your favorite movie? Who‘s your favorite movie star?" 總之 favorite 之後可以接任何你有興趣的話題. Favorite 這個字很好用, 如果這句話你不用 favorite 的話, 就會變成 "What kind of ice cream do you like the most?" 聽來是不是很冗長? 還有一點值得一提, 比如我要回答, 我最喜歡香草冰淇淋, 再來是巧克力要怎麼說? 那就是 "Vanilla is my favorite flavor and chocolate is my second favorite." 7. What color is your car? What‘s the color of your car? 你的車子是什麼顏色. 個人覺得 What 後面接一個名詞這樣的問句好用的很, 可是不知道為什麼剛來美國的人似乎對這樣的問法都不太熟悉. 同樣的句子我就曾說過, "What kind of color does your car have?" 聽來是沒錯, 但我跟你保証老美絕不會這樣問的啦! 他們就是 "What color is your car?" 有時候就乾脆只說 "What color?" 就完事了. 讓我們再來練習幾句, "What year is your car?" 問你的車是幾年份的? "What area do you live?" 問你是住哪一區的. 同樣的 How 後接一個形容詞也很常用, 例如 "How big is your dog?" 你的狗有多大? 8. What‘s going on? 發生了什麼事? 比如說你要用電腦, 可是不知為什麼無法開機, 你就可以說. "Hey, What‘s going on?" 雖然這句就完全等於 "What happened?" 或是 "What‘s up with that?" 但是老美還是比較比喜歡說 "What‘s going on?" , 又比如人家問你說, "Why is our oven broken?" 你就可以推的一乾二淨地說. "I don‘t know what‘s going on." (我不知發生了什麼事) 9. How come? 為什麼? (怎麼會這樣?) How come 的用法大部份就等於 why 但是它的用法沒有像 why 那麼廣, 它通常是用在你覺得奇怪, 而問為什麼的時候, 比如說有人早上一大早要去 supermarket 你就會問他. "How come?" 另外, 當別人問你一個問題, 而你不想回答時可以說 "How come?" 相當於, "Why do you ask that?" 也就是說 "It‘s none of your business! " 雖然 how come 跟 why 的用法上差不多, 但二者的問法不同, 例如上句, "Why is our oven broken?" 換成 how come 的話, 要說成, "How come our oven is broken?" 注意一下, 這二句的 be 動詞位置是不一樣的. 10. You want to go to see a movie? 你要去看電影嗎? 這樣的句子看似不合文法, 但卻是老美天天在用的句子. 他們有時候要說一個問句, 就直接把肯定句的尾音提高就成了疑問句. 其實正確的說法應該是, "Do you want to go to see a movie?" 但可能是太冗長了點, 所以老美才會直接說 "You want to go to see a movie?" 另外, 更口語的說法應該是 "You wanna go to see a movie?" 因為在口語中他們常會把 want to 省略成 wanna. 或是把 going to 省略成 gonna. 所以這句話也可以講成 "Are you gonna see a movie?" 11. Anybody needs a fork? 有沒有人要叉子的啊? 以前老師都教說英文中的問句只有 W-H 問句. 其實不然, 我發覺還有很多種問句, 例如這個我自己稱它是 anybody 問句. 例如有一次我們出去玩, 一下車, 有一個老美就問說有沒有人要去上廁所, 我記得很清楚她是怎麼說的, "Anybody has to pee?" 是不是簡單易懂? 也有很多的問句是用 Any 開頭的, 例如 "Any volunteer?" 有沒有志願的啊? 或是 "Any luck today?" 今天運氣好不好啊? 生活小故事 大家知不知道現在在美國很流行刺青刺中文字, 或是在衣服上寫幾個中文字. 今天就發生了這麼一件事, 一個老美在餐廳跑來問我, What does these words mean on my cloth? 只見她的衣服上寫了, 和平, 幸福, 好運, 平安, 勇敢, 堅強.. 好幾十個中文, 我一一跟她解釋之後, 她還很高興地跟我說, Oh, thank you, it‘s so neat! 真是讓我覺的蠻有成就感的. 不過我也看過有人寫 "生命是痛苦" 還有 "死亡是解脫" 真不知道老美自己知不知道這些中國字代表什麼意思?
我剛來美國時和美國朋友交談常常會是個很大的問題, 因為一來自己英文不好就不敢開口, 再加上找不到什麼話題, 所以差點就要變成自閉兒童了. 還好, 慢慢地我發現老美在數學方面的底子通常不如我們. 所以只要你勇於跟他們討論功課, 則多半是他們需要你的時候多, 你需要他們的時候少, 但是你自己也可以因此而增進英文能力, 也算是各取所需吧! 本集來談談當你談到某個觀念或問題時, 通常對方會說, OK, 我了解, 或是我不了解, 或是我贊同你, 我不贊同你. 這算是很平凡卻也很實用的對話, 首先我們來看看有哪些表達自己了解或認同對方的說法. 1. I see. 我了解. 這是最常見的一種說法了, 通常別人跟我們說一件事, 而這件事是我們早就知道的, 我們也會很習慣地說, I see. 跟 I see 一樣常見的有. I understand. 或是他們會只說, Understand. 都是表示出了解的意思. 另外有一種口語的說法, 叫 I down. 這個 I down 也是 I see 的意思. 但因為一般像我們國際學生很少接觸過這樣的講法, 其實 I down 也是我了解的意思. 2. I got you. 我了解. 這句跟 I see, I understand, 都是一樣的, 適合在跟美國同學討論功課時使用. 例如有一次我跟我的美國同學說這題剛怎麼怎麼作, 他就很高興地說, Ok, now I got you. 你如果不說 I got you, 說 I got it 也是可以的, 這二個都很常聽人家說. 另外 I got you 有一個更常用的解釋, 就是我騙到你了, 通常會讀成 Gotcha.. 比如說你騙人家說, I got married. 別人回答: Oh~ Really? 這時你就可以吹著口哨說.. Hahaha.. Gotcha. 3. You got that right. 你說的沒錯. 這句跟 you are right 是一樣的, 但是 you got that right. 是比較口語的說法, 例如: A: I‘ve told you we are on the wrong way! B: You got that right dude. 4. I can tell you from the top of my head. 我想都不用想就能告訴你. 通常會說這句話的人其實並無法立刻告訴你, 所以才會說這句話緩衝一下. 就好比說我們會跟別人說, "等一下, 這個我知道!" 其實他要是真的知道, 直接告訴你不就成了? 所以這句話就是說有些事你很確定知道, 但一下子想不起來時, 就說這一句. 另外有一話句話意思一模一樣, 它可以和 I can tell you from the top of my hat 互換使用, 叫 I can tell you right off the bat. 例如人家問你, Do you know how to integrate this equation? 你就可以說, Sure, I can tell you right off the bat. 5. I can tell you by heart. 我可以憑印象告訴你.. I can tell you by heart, 說的是可以光憑記憶告訴你, 不用再去翻書或查資料. 但也許不是馬上, 可能還需要想一下. 這是它跟 I can tell you from the top of my head 的不同之. 另外, 你也可以說成 I can tell you by memory. 6. It‘s a piece of cake. 太容易了. 形容很容易就是用 cake 這個字眼, 你也可以單講 it‘s cake! 來表示你對這件事情覺的很容易. 我想這句話大概不知道的人也不多吧! 日常生活中或是電影中都常用到, 像是電影 Pay Back 裏面男主角在幹掉一堆壞人之後, 輕鬆愉快地講了一句 A piece of cake! 讓人覺得他特別瀟灑. 7. That‘s a no-brainer. 不用大腦, 用來形容很簡單很簡單的事, 如這次的考試太簡單了, 你就可以說 That‘s no-brainer. 就是不需大腦都可以想出來. 還有的人會說成, Your brain doesn‘t have to think hard. 8. I can pretty much understand what you are talking about. 我非常能了解你在說些什麼. pretty 在這裏完全等於 very 的意思, 但是你在這裏就不能用 very 來代替 pretty. 或是你可以把 pretty 改成 pretty much , 就成了 I can pretty much understand what you are talking about. 這種用法在日常生活中十分常見, 例如他們會說, We are pretty much the same, 就是我們非常相像的意思. 9. I‘ll figure it out later. 我等下會把它想通. 老美說想通一個問題或是解決一個問題很喜歡用 figure out 這個片語. 例如你要問人家一個問題, 你就可以說, How do you figure this out? (你是怎麼想出來的呀?) 或是 work it out 也很常用, 也是解決問題的意思. 例如你跟你的同學一起作功課, 你就可以說, OK, Let‘s work it out together. 10. There you go! 你說的對. 美國人在講話是很喜歡用 There you go! 或是 Here we go 來表示你說的沒錯, 我贊同你的講法. 例如二個人在對話, A: It‘s so beautiful, I definitely will come back again. B: There you go! 所以這個 There you go 就表示我贊你說的話, 你說的沒錯的意思. |
|